5.6. ТЕРМИНОЛОГИЯ В ТН ВЭД ТС


Как отмечалось выше, важной функцией примечаний является определение значений некоторых понятий, для того чтобы не перегружать текст той или иной товарной позиции, использующей эти термины. Например, в товарных позициях 6103 и 6203 используется термин «костюм». Необходимы три длинных предложения, для того чтобы объяснить в примечании За к группам 61 и 62 значение этого термина. Эта формулировка затрудняла бы восприятие товарной позиции в целом.
С другой стороны, необходимо отметить, что термины и определения в ТН ВЭД ТС не обязательно соответствуют обычному употреблению слов. Например, поимечание 3 к группе 05 гласит, что под термином «слоновая кость» понимаются зубы всех животных, и это используется по всей номенклатуре. Следовательно, выражение «обработанная слоновая кость» в товарной позиции 9601 в соответствии с примечанием 3 к группе 05 означает и обработанные зубы коров.
Однако в разных группах одному и тому же термину могут соответствовать различные понятия, например термин «гранулы» в группах 03 и 07.
С другой стороны, часто термины определены в одних группах или разделах, а использовать их необходимо, например, во всей номенклатуре. Для целей единообразного толкования и классификации следует внимательно изучить примечания к разделам и группам, где возможно нахождение товара исходя из основных критериев классификации товаров в ТН ВЭД ТС: материала (компонентного состава) и функции (назначения).
Критерий «назначение» при этом может подлежать расширительному толкованию. Термин «сушеные» определен в примечании 2 к разделу I. По области применения данный термин распространяется на всю номенклатуру. Однако, исходя из того что раздел I относится к продук-там животного происхождения, можно предположить, что для клас-сификации сушеных продуктов растительного происхождения, клас-сифицируемых в разделе II, этот термин может быть проигнорирован. Таким образом, продукт, подвергнутый другим способам удаления влаги, кроме указанных в примечании, не будет считаться сушеным. Следовательно, учет критерия материала не является достаточным, а только необходимым, как при выборе товарных позиций, так и при идентификации признаков товара в соответствии с ГС оба критерия должны быть учтены одновременно.
Определенные терминологические изменения были внесены на национальном уровне в редакции ТН ВЭД ТС. Так, в дополнительном примечании к группе 02 дано определение термина «тримминг» — неТаблица 5.1. Примечания к ТН ВЭД ТС № п/п ТН ВЭД РФ ТН ВЭД ТС Товарные позиции (группа, раздел) 1 Подтверждение параметров записью в сертификате заводских испытаний Изменений нет 7304,7305, 8708 2 Подтверждение параметров записью в паспорте на машины и оборудование Изменений нет 8426, 8429, 8481,9026 3 Подтверждение Минтрансом России Уполном. в обл. транспорта исполнит, органа государства — участника ТС 8402 4 Подтверждение Минздравом России Уполном. в обл. здравоохранения исполнит, органа государства — участника ТС 3006 9405 5 Подтверждение Минпром- энерго России Уполном. в обл. промышлености исполнит, органа государства — участника ТС 3209,3910, 40009,4016, 7007, 8706 6 Подтверждение Минсель- хознадзором России Уполном. в обл. ветеринарии, карантина и защиты растений исполнит, органа государства — участника ТС Гр. 01,02, 03, 04, 05 и т. д. 7 Экологический класс транспортного средства Запись в одобрении типа транспортного средства или в сертификате соответствия Раздел XVII 8 Подтверждение факта добычи нефти на указанных ме сторожд ен иях Изменений нет Гр. 27 9 Нет Подтверждение в сфере топливно- энергетического комплекса государства — члена Таможенного союза факта выработки стабиль-ною газовою конденсата, обладающего указанными физико- химическими характеристиками и полученного в результате переработки нестабильного газового конденсата, добытого на Южно- Тамбейском месторождении Гр. 27
большие кусочки бескостного мяса с содержанием жировой ткани не более 70 мае. %, без шкуры, полученные в процессе разделки или обвалки мяса и предназначенные для промышленного применения. Также относительно ранее действовавшего примечания был назван конкретный вид товара, на который распространяется эта терминология: свинина, мясо крупного рогатого скота, мясо и пищевые субпродукты домашней птицы.
В группе 84 были определены термины:
брутто-масса — общая масса товара со всеми видами упаковочных материалов и тары, обеспечивающих его сохранность в процессе хранения и транспортировки;
специальные производственные помещения — предусматривают поддержание точных значений температуры и влажности для эксплуатации установленного в нем оборудования и выполнения операций.
А в группе 87 был установлен термин «экологический класс» — классификационный код, характеризующий моторные транспортные средства в зависимости от уровня выбросов вредных (загрязняющих) ве-ществ, которыми являются отработанные газы двигателей внутреннего сгорания и испарения топлива автомобильной техники, содержащие вредные (загрязняющие) вещества (оксид углерода, углеводороды, оксиды азота и дисперсные частицы).
Таким образом, необходимо изучить примечания к соответствующим разделам и группам с учетом основных критериев классификации, вида материала и (Ьункции данного товара.
Классификация «частей» и «принадлежностей» в ТН ВЭД ТС
В ТН ВЭД ТС часто используются понятия «части» и «принадлежности».
Эти понятия отличаются друг от друга следующим образом:
«принадлежности» — составные элементы товаров, расширяющие их функциональные возможности (например, звонок для велосипеда);
«части» — составные элементы товаров, необходимые для их функционирования (например, велосипедная рама).
В ТН ВЭД ТС не существует общего правила для классификации «частей» и «принадлежностей», однако можно выделить некоторые типичные подходы для решения этих вопросов:
1. Во многих случаях части и/или принадлежности классифициру-ются как самостоятельные товары, например:
трубы, трубки, шланги и фитинги из пластмасс (3917);
рамы для картин деревянные (4414);
бумага папиросная (4813);
ярлыки из текстильных материалов (5807);
фитинги для труб из черных металлов (7307);
двигатели внутреннего сгорания (8407, 8408);
часовые механизмы (9108).
В этих случаях данные товары классифицируются в соответствии с их наименованиями, если нет никаких специальных оговорок в примечаниях к разделам и группам.
Однако если части, будучи собранными, образуют завершенный в производстве товар или по крайней мере имеют основные характеристики завершенного в производстве товара, поименованного в определенных товарных позициях, то в соответствии с Правилом 2а эти части должны классифицироваться в вышеуказанных товарных позициях.
В других случаях в наименованиях товарных позиций имеется специальная ссылка на части и/или принадлежности, классифицируемые в данной товарной позиции, например:
8715 — коляски детские и их части;
6111 — детская одежда и принадлежности к ней;
9114 — части часов всех видов, прочие;
8714 — части и принадлежности к транспортным средствам, классифицируемым в 8711—8713.
Некоторые примечания к разделам и группам также имеют отношение к классификации частей и/или принадлежностей. Вышеуказанные примечания могут:
расширять объем определенных товарных позиций, касающихся только собранных изделий, с целью включения в них частей и/или принадлежностей (например, примечание 3 к группе 95: «При условии соблюдения положений примечания 1 к данной группе части и принадлежности, предназначенные исключительно или в основном для использования вместе с товарами данной группы, должны классифицироваться с этими товарами»);
сужать объем определенных товарных позиций с целью исключения из них определенных видов, частей и/или принадлежностей (например, примечание 2(в) к разделу XVII: «Термины "части" и "принадлежности" не применяются в отношении следующих изделий независимо от того, могут ли они быть идентифицированы как предназначенные для товаров данного раздела: а) соединения, шайбы, прокладки и аналогичные изделия, клас-сифицируемые в соответствии с материалом... б) части общего назначения... в) инструменты... и т. д.»);
содержать набор правил для классификации подобных товаров
например, примечание 2 к разделу XVI: «Части машин должны классифицироваться согласно следующим правилам...»).
Таким образом, в случае классификации частей и/или принадлежностей в первую очередь необходимо выяснить, имеется ли в ТН ВЭД ТС описание данных частей и/или принадлежностей как таковых. Затем необходимо проверить, нет ли каких-либо специальных указаний по классификации данных товаров в определенных товарных позициях, где классифицируются завершенные в производстве товары, для которых эти части и/или принадлежности предназначаются. Если и в этом случае проблема не решается, то необходимо воспользоваться «корзиночными» позициями — «прочие».
<< | >>
Источник: Федотова Г. Ю.. Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности: Учебник.. 2013

Еще по теме 5.6. ТЕРМИНОЛОГИЯ В ТН ВЭД ТС:

  1. 89. БИРЖЕВАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
  2. Несколько слов о терминологии
  3. §4. СОДЕРЖАНИЕ ТАМОЖЕННО-ПРАВОВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
  4. 1.3. Элементы налога и основная налоговая терминология
  5. 5.2. СТРУКТУРА ТН ВЭД ТС
  6. Покудов А.В. Я не могу убить собаку: Популярное пособие по бизнес-терминологии., 2010
  7. 5.7. ЗНАЧЕНИЕ ЗНАКОВПРЕПИНАНИЯ В ТН ВЭД ТС
  8. РАЗДЕЛ 2. ОСНОВЫ КЛАССИФИКАЦИИ ТОВАРОВ В ТН ВЭД ТС
  9. 5.4. СИСТЕМА КОДИРОВАНИЯ В ТН ВЭД ТС
  10. 5.5. ПРИМЕЧАНИЯ В ТН ВЭД ТС
  11. 5.3. СИСТЕМА КЛАССИФИКАЦИИ В ТН ВЭД ТС
  12. 5.1. ПРАВОВАЯ ОСНОВА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТН ВЭД ТС
  13. Глава 6. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТН ВЭД ТС
  14. КОММЕРЧЕСКИЙ БАНК - по сложившейся в РФ терминологии - название всех банков, кроме Центрального банка РФ;
  15. §1. Источники правового регулирования ВЭД в Российской Федерации
  16. 25.3. Таможенно-тарифное регулирование МЭО и ВЭД
  17. 25.2. Административные нетарифные методы регулирования ВЭД